El Juramento

Questa canzone è contenuta nell’album Tales of the Abyss Image Song Album Brilliant World, è la traccia numero 8 e s’intitola El Juramento. Il titolo, senza troppa fantasia, significa “Il giuramento” in spagnolo, e non credo sia un caso che sia stata scelta questa lingua: la canzone infatti sembra proprio cantata da Luke, che ricordo, ha delle affinità con il mondo spagnolo, basti pensare al suo stesso nome di origine ispanica (sacra fiamma), come dicono nel gioco. Credo quindi che avrebbe avuto più senso farla cantare ad un ragazzo, o allo stesso seiyuu (doppiatore) di Luke, ma tutto sommato è bella anche così…

Track # 8
testo: Hata Aki
musica/arrangiamento: Suehiro Kenichirou
canatata da: Yuuki Aira

IL GIURAMENTO

Per chi faccio tutto questo? Se le cose spariscono mano a mano che la mia vita va avanti

Comincio a realizzare la risposta quando ormai il dado è tratto

Un cambiamento nel mio cuore, che ora vuole dare invece di prendere,

si manifesta per coloro che sono stati sconfitti

 

Anche se la pace è stata solo una finzione

almeno quei sorrisi erano reali

Fa’ che mi liberi di questa solitudine che provo per non aver creduto in tutto questo.

 

Tornerò da te, te lo prometto.

Piuttosto che chiedere un’interminabile notte di lacrime

Preferisco sognare qualcosa di stupendo

Tranquillamente, percorro la silenziosa via della Speranza

Rischiando la mia vita, faccio un giuramento a me stesso

 

Ad ogni perdita, divento freddo e impaurito

Borbotto: “Non era quello che volevo dire…”

 

Ho dato la colpa agli altri per il mio isolamento

E ho insistito senza ragionare

Ho intenzione di portare un grande cambiamento, anche se costasse la mia vita

 

“Coraggio” è quando corri dimenticando il coraggio stesso

Vedo sogni che avranno vita breve

Tra le fiamme di coloro che combattono con gentilezza

Il tempo sembra non trascorrere quando aspetto

Pochi giorni fa ho desiderato che si arrivasse ad una fine

 

Ma tornerò da te, lo prometto

Piuttosto che chiedere un’interminabile notte di lacrime

Preferisco sognare qualcosa di stupendo

Tranquillamente, percorro la silenziosa via della speranza

Rischiando la mia vita, faccio un giuramento a me stesso

 

Lo giuro su questo forte cuore.

 

Traduzione italiana di Harujion

(Fonte: Animelyrics, Translated and transliterated by shicalava English Version)

Andiamo a casa

うちへ帰ろう
Torniamo a casa


風はとおく
雲はゆるぐ
移ろい行く時よ
花はつぼみ
木々は休む
暮れゆく 大地

Il vento sta soffiando lontano
le nuvole sussultano
è tempo che svaniscano
I fiori si chiudono
Gli alberi si riposano
La notte sta scendendo sulla terra.

恵みくれたおひさま
赤く染まり沈むよ
やさしい やさしい
夢をみるのかな

Il sole che ci ha benedetti sta calando
All’orizzonte, color rosso
Sognerà
gentili, gentili sogni…?

鳥は空へ
虫は葉陰
それぞれの家路よ
一番星光った
うちへ帰ろう
あたたかい我が家へ

Gli uccelli volano in cielo
Gli insetti si nascondono sotto le foglie

Ognuno torna alla propria casa
Andiamo dove le stelle brillano di più
verso la nostra casa
la nostra calda, dolce casa.

 

 

 

 

fonte: http://community.livejournal.com/taleslations/15207.html#cutid1

Candidi Desideri

まもりたい White Wishes
mamoritai ~White Wishes~
Voglio proteggerti  ~ Candidi Desideri ~


これで終わり
そう思っていた遠いあの日
今は言える
羽ばたける始まりだったと

Molto tempo fa,
pensavo che questa fosse la fine.
Ora posso dire
che era solo l’inizio del mio volo.

君の温もりが広がる
手のひらと胸の隙間
君と行く先探してる
心繋いで

Il tuo calore si estende sul palmo della mia mano
e nel profondo del mio cuore.
Quello che sto cercando è un futuro insieme a te
dove  i nostri cuori sono uniti.

守りたい 守られてる
会えない時もずっと
一秒ずつ私たちは
強くなれるから

Io voglio proteggere te, ma tu proteggi me
anche quando non siamo insieme.
Ogni secondo che passa
tutt’e due diventiamo più forti!

広い夜空
寄り添う星たち見上げながら
かけがえのない今日の向こう
明日が生まれる

Quando volgiamo lo sguardo all’immenso cielo della notte
con le sue innumerevoli ed accoglienti stelle
nasce un “domani”
accanto al nostro prezioso “oggi”.

二人の間を行き交う
この空気大事にしたい
透き通っていく
心から優しくなれる

Voglio  conservare quest’atmosfera
che va e viene tra di noi.
Posso diventare più dolce
come il mio cuore diventa trasparente.

忘れない 君とこうして
分かち合える温もり
感じてる たった一つ
未来照らすもの

Non dimenticherò
il calore che abbiamo condiviso.
Posso percepire quella cosa
che illumina il futuro.

降り積もる悲しみを
そっと溶かすように
いつまでも いつでも

Prego perchè la tristezza che cade e si accumula sopra il mio cuore
gentilmente, un giorno svanisca
Per Sempre. Sempre…

守りたい 守られてる
会えない時もずっと
一秒ずつ君と私
強くなれるから

Io voglio proteggere te, ma tu proteggi me
anche quando non siamo insieme.
Ogni secondo che passa
tutt’e due diventiamo più forti!

忘れない 君に出会って
生まれ変われる願い
信じてる だから私
全て守りたい

Non dimenticherò quel desiderio rinato
quando ti ho incontrato.
Credo in lui, e per questo
io voglio proteggere ogni cosa.

全て守りたい

Voglio proteggere ogni cosa…

fonte: http://community.livejournal.com/taleslations/16213.html#cutid1

Karma

Karma

(Meaning of birth)



Ho perso una biglia,ma quando ho fatto per raccoglierla

me n’è caduta un’altra

Ne rimane una sola

in una singola macchia di sole

Nel momento in cui i loro cuori cominciano a battere,

che gli piaccia o no,

le persone reclamano il loro posto

e continuano a proteggerlo

perchè non venga loro strappato via

Sebbene tenga le mie mani pulite, sembrano sporche

Prima che dubiti della mia memoria,

sarà la memoria a dubitare di me

Ci incontreremo di sicuro,

facendo del battito del nostro cuore

un punto di riferimento

Sono qui, perchè sto sempre chiamando

Quando i nostri motivi si sovrapporranno

e tremeranno

Saprò il significato della mia nascita

Per tutta la nostra esistenza

non possiamo fare a meno di reclamare il nostro posto

è impossibile per due persone

entrare in una singola macchia di sole

Ho perso una biglia,

quando cadde qualcosa si divise

E la luce del sole per cui avevamo combattuto

ci illuminò.

Se ci pensi,

i passi che hai contato non sono altro che numeri

In qualche modo

quello che devo sapere è tra l’uno e lo zero

Ci incontreremo per la prima volta,

facendo delle nostre grida di battaglia

il nostro punto di riferimento

Non dimenticare, perchè sto sempre chiamando

quando dimenticheremo insieme le nostre ragioni

Ci scambieremo una promessa

Siamo specchi,

ognuno di noi è fatto per riflettere

ogni più piccola parte del karma dell’altro

Toccheremo le nostre mani sporche

e afferreremo la loro forma

Sono qui, posso sentirti distintamente

Siamo nella stessa macchia di sole

Non dimenticare,

perchè sto sempre chiamando

dall’interno di quella stessa biglia

Sì, ci incontreremo di sicuro;

quando costruiremo una croce

sulle nostre ragioni sommerse

Manterremo la nostra promessa

Diventeremo una cosa sola

 


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.